Hva er lokalisering og oversettelse?
Hva er lokalisering og oversettelse?

Video: Hva er lokalisering og oversettelse?

Video: Hva er lokalisering og oversettelse?
Video: Hva gjør en oversetter? 2024, Kan
Anonim

“ Oversettelse ” er prosessen med å gjengi tekst fra ett språk til et annet slik at betydningen er ekvivalent. Lokalisering ” er en mer omfattende prosess og tar for seg kulturelle og ikke-tekstuelle komponenter så vel som språklige problemstillinger ved tilpasning av et produkt eller en tjeneste for et annet land eller sted.

På samme måte kan man spørre seg, hva er oversettelses- og lokaliseringsindustrien?

Lokalisering . Lokalisering er modifikasjon av produktdesign, emballasje og markedsføringsfunksjoner for å passe lokale markeder. I tillegg til oversettelse fra engelsk til det lokale språket på produktetiketter, kan bedrifter måtte endre innholdet eller størrelsen på produktene for å overholde lokale forskrifter.

På samme måte, hva betyr innholdslokalisering? Lokalisering av innhold er en kulturell oversettelse som ikke bare snakker språket til målgruppene dine, men som også forstår deres unike interesser. Oversettelse – «Koding» av den samme informasjonen fra ett språk til et annet.

Bare så, hva mener du med lokalisering?

Lokalisering (også referert til som "l10n") er prosessen med å tilpasse et produkt eller innhold til et bestemt sted eller marked. Oversettelse er bare ett av flere elementer i lokalisering prosess. I tillegg til oversettelse, er lokalisering prosessen kan også omfatte: Tilpasning av grafikk til målmarkeder.

Hva er lokaliseringstjenester?

Lokalisering refererer til tilpasning av dokumenter for utenlandsk publikum. Noen ganger er en ren oversettelse alt som kreves, men når det kommer til dokumenter som markedsføringsbrosjyrer, produktinformasjonsbrosjyrer, blogginnlegg og nettsteder så lokaliseringstjenester kan være ekstremt viktig.

Anbefalt: